故事的时地人和剧情发展都不符合现实逻辑,借此制造脱离现实又接近现实世界的荒诞感。另一方面,小说采用第一人称限知视角,而叙述者是精神病患,那么她的所见所闻和所作所为,全部都是真实的吗?故事的荒诞感,也是用来表达难分真与假的意味。
创作动机是看到一个相亲post,激起我的创作灵感和逆反心理,很想重挫对面男方的锐气。然后,又想活用辱男词汇,练习一下人物对骂。就这样凭着一时兴起,我创作了这篇小说。
过程中,尽量不使用过多辱女词汇,但因为行文流畅和符合语境用了不少。之后再想想看,既然是虚构故事的虚构世界,再要考虑符合现实语境,岂不是给了自己无谓的限制?于是,我删减了草稿跟女性生殖器官相关的辱女词汇,但保留了一些文化语境的厌女词汇,以及阳具中心的辱骂词汇。
写作途中一度想不出后半段的发展而感到焦虑,想写骟屌结局又想主角好过一点,有一个讽刺感十足的光明结局。但是,主角犯下暴力罪行需要承担法律责任,怎样才能有一个好结果呢?后来,我想到日本男性杀人犯曾经出书写犯罪经过。于是,我参考了这些事件,写主角在坐监时,将自己的犯罪经历写成一系列畅销书。
这是根据粤语版翻译过来的书面语版本,翻译得十分生硬,就像在做粤普对译的功课,过程中十分痛苦和乏味,直觉得语文能力直线下降。语句不甚通顺流畅,口语的言辞贫乏得惊人。可能是因为缺乏现实语境的交流,我很难写出流利贴地的口语化人物对骂。叙述性文字写得比较顺畅,多用修辞润饰,更补充部分细节,这一点在粤语版反而没有。